charge into phrase. v. วิ่งเข้าชน ที่เกี่ยวข้อง: วิ่งชน
charge on phrase. v. คิดราคาจาก ที่เกี่ยวข้อง: คิดจาก, เก็บเงิน (เช่นค่าภาษี)
charge to phrase. v. ลงบัญชี ที่เกี่ยวข้อง: บันทึกเข้า, จดเอาไว้ ชื่อพ้อง: chalk up
charge with 1) phrase. v. ประกาศว่ามีความผิด 2) phrase. v. มอบหมายหน้าที่ให้ ที่เกี่ยวข้อง: มอบให้ 3) phrase. v. เต็มไปด้วย (มักใช้รูป passive voice)
ประโยค
Q: มีค่าธรรมเนียม, ค่าดอกเบี้ย หรือค่าคอมมิชชั่นในการเทรดหรือไม่ Q: What fees, charges, interests, or commissions do you charge for trading?
พยายามจะจับใครก็ตามที่เก็บดอกเบี้ย และตัดมือของมันทิ้ง ทั้งสองมือ Wanted to arrest anyone caught charging interest and cut off both their hands.
D= จำนวนวันที่ถูกคิดอัตราดอกเบี้ย D = number of days to charge interest
คำนวณตามประเภทของหลักประกัน Charge interest rate according to the type of guarantee.
จะมีสิทธิเรียกเก็บดอกเบี้ยจากใบแจ้งหนี้ที่ค้างชำระนับ แต่วันที่ครบกำหนด shall be entitled to charge interest on overdue invoices from the date when payment becomes due
เรียกเก็บดอกเบี้ย ส่วนลด ค่าธรรมเนียมและค่าบริการอื่นๆ อันเนื่องมาจากการให้กู้ยืมเงิน ซื้อ ซื้อลด รับช่วงซื้อลด การค้ำประกัน และการให้บริการทางการเงินอื่นๆ Charge interests, discounts, collect fees or other service charges on account of lending money, buying, discounting, rediscounting, guaranteeing and providing other financial services;
ลูกหนี้การค้า: นี่คือเครดิตที่ค้างชำระธุรกิจโดยเจ้าหนี้และลูกค้า. รู้นี้จะช่วยให้ผู้ประกอบการที่จะทราบเมื่อมีการให้เครดิต, เก็บหนี้, และค่าใช้จ่ายผลประโยชน์ให้ครอบคลุมสำหรับการกู้ยืมเงิน. Accounts receivable: This is the credit owed the business by creditors and customers. Knowing this will enable the entrepreneur to know when to offer credits, collect debts, and charge interests to cover for loans.
ผู้ออกแบบจะมีสิทธิเรียกเก็บดอกเบี้ยจากใบแจ้งหนี้ที่ค้างชำระนับจากวันที่ชำระเงินครบกำหนดเป็นรายวันจนถึงวันที่ชำระเงิน โดยมาจากการตัดสินของศาลชั้นสูง ของฮ่องกง ในอัตราร้อยละของเงินดอลลาร์ฮ่องกงต่อปี The Designer shall be entitled to charge interest on overdue invoices from the date when payment becomes due from day to day until the date of payment at the Hong Kong High Court Judgment percentage rate for Hong Kong dollars per annum.